Postscripts
New Version
Finally finished editing.
Having finally completed such an important task after such a long time, I shouldâve screamed my message across three times with one exclamation mark after each word. Still, I said it this plainly.
The first version had 520k words in its main story, and the edited version 570k. To me, it was a huge undertaking. Both the writing and the editing took a couple of months. I canât say which one was harder or which one I struggled with more, but with both there was bliss amidst the pain.
During the serialization, because of realityâs pressure on top of the rush in one update per day, I had to hurry across many places I originally wanted to expand upon. There were also many details and problems with logic I didnât have time to go through. Now, Iâve finally written to my contentment, having added the plot and rivalry scene I wanted. For example: the uncontrollable kiss that happened at the hunt competition in WWXâs past life was one I skipped because during the serialization I didnât have the energy to slowly think through how such a large-scale competition/recruitment fair would work; the path of how NMJ and JGY turned from friends to enemies; LWJ following WWX to Burial Mound and the battle of the blood corpses at Burial Mound in WWXâs present life were ones I skipped because I didnât have the patience to write fight scenes; acknowledging SiZhuiâs background was simply one I forgotâŠ
The areas where I got lazy were filled up one by one during the editing process. In summary, the new version that came the edits is in my heart closer to this storyâs original form. In other words, to me, this one right now is the âoriginalâ MDZS.
I know too many people have read the old version and that some impressions were too deeply rooted for all of its effects to be removed without difficulty, as well as that thereâd definitely be many voices of doubt. But Iâve heard my fair share of voices of doubt back when MDZS was serializing. They were there the whole way. I know there are lots of things that canât satisfy everyone, so I chose to satisfy myself. When I look back at this story, at least Iâve written everything I wanted to write, and there wouldnât be too many regrets.
Apparently when writing summaries and postscripts one has to reminisce the past times, so Iâll be reminiscing a bit as well. When I started to work out the outline of this story was the last year of university. Every night over at the field, Iâd take a stroll listening to music, worrying about the goddamn graduation thesis as I uncontrollably made things up in my head.
What first drove me to write such a story seemed to be a blurry scene that appeared in my head: in a forest surrounded by rain and darkness, a person in black with a pale complexion and blood on his face snapped in half something in his hand, his expression cold. It was either a flute or an arrow.
I donât remember how this scene appeared either. There was no logic to support it. I neither knew whom the person was nor why he had such an expression on his face, but I was indeed touched by an inexplicable feeling. And then I suddenly grew interested. I began to think what kind of person heâd be, what kind of journeys he wouldâve come through, trying hard to create detailed, logically-complete plots for him, transform everything into words, and then attempt to touch others.
First there was an emotion, then a character, and at last a story. In the process of transformation, expression, and conveyance, the energy would naturally be shifted and lost. But with my current self, Iâve tried my best.
Anyways, there are many things Iâd need to fumble and learn.
Thinking and writing about scenes with chemistry or conflict (also known as flirting and fighting) were beyond wonderful experiences. The former were like smuggling Emperorâs Smile, copying scriptures sitting across each other when they were young, Caiyi Town (yes I adore every single scene from when they were students), getting all touchy-bitey in the Xuanwu cave, as well as scenes of Forceful President HanGuang-Jun and His Mad Yet Passionate Runaway Wife (???), and so on. The latter were like Madam Yu against Wang LingJiao, Yi Cityâs candidates doing the you-stab-me-and-I-stab-him, Jiang Cheng attacking WangXian at the ancestral hall in Lotus Pier for being shameless gays (hey!), and so onâŠ
All these were the biggest joys the MDZS story has brought me. Theyâre joys no other thing could ever compare to.
To me, MDZS was definitely an especially important story. At first, I had no idea that so many people would come across this story. Because of it, I experienced many unthinkable things and got to know many great people. It was a rollercoaster of emotions both inside and outside the story. There was a time when I seemed like I came right out of an asylum. Because it was an experimental work, it had too many immature sections. In some places, no matter how hard I try to change things, the framework was already set and it was very difficult for me to edit it until I was completely satisfied. But looking back on it now, it was another footprint of my growth.
But I really donât want to write or edit it again. Not only does it not correspond with how online novels are read, it also brings me a second round of torture⊠So from now on, Iâll complete the draft and publish it after all edits.
During the first period of serialization when I tried to get used to things, I wrote with quite a lot of choppiness and caution, but the more I wrote, the deeper connections I felt with the characters of the story. While serializing and editing I felt tired to death, wondering why havenât I finished yet, but after I really finished, typing the Enter key a couple of times at the end of the Word document and writing âThe Endâ, I instead felt rather unwilling to part.
Even though I knew it was only the end of the main story and thereâd be extras to come, I still didnât want to part with it.
The day the main story was completed, in feigned culture, I originally decided to end with a line from a poem. The line was âthe melody ceases and none is to be seen; the river streams beneath columns of mountains greenâ*. But in the end, I never ended up using it, probably because even though the poem was beautiful, sophisticated, and very meaningful, it wasnât the ending I hoped for. It was too lonely, too melancholy.
*TN: Translated with reference to unknown translation âThe song is ended, no one is to be seen. On the river the mountain peaks are so blue!â from dict.cn.
And what I hoped for was âon and on the WangXian melody drifts; the song ceases yet the figures persistâ.
The clamour will take its exit, while you and I will persist.
âMo Xiang Tong Xiu 2016.08.12
Old Version
Finally finished writingâŠ
This is my second long series as well as my second original danmei. During the serialization process, there have been many ups and downs. After the last chapter, I do feel a sense of being freed from suffering, but when I saw the page that recorded my outline finally be blank after deleting it bit by bit, I also feel somewhat unwilling to part with it.
After I finished Scum Villain, Iâd been mulling over this story for half a year. This is the first time I challenged a story with a greater number of characters and more complex relationships. I spent a long time writing the outline, always feeling unsatisfied with it and changing things here and there. In the end, I really couldn’t drag things on anymore, and grit my teeth and published it. The first few chapters were fairly rushed, and my drafts were intermittent as well. The longest draft was the part where they killed that turtle, with seven thousand words. The rest were mainly raw updates without any drafts. It was all thanks to Mr. Outline that I could keep up with daily updates for a while. But after all, the outline wasnât detailed enough. There were still times when I felt so stuck I could ram my head and hands into the wall.
Nice details and interactions need to be perfected by time and energy, and time and energy were exactly what frequent updates lacked. During the serialization, it wasnât that I couldn’t see the many problems, but rather that I knew, yet I couldn’t pay attention to them and could only force my way forward. And so⊠after a period of rest, Iâll make heavy edits on the entire story, enriching the details, adding plot elements, changing places that didnât logically make sense, editing sentences. At around May or June, Iâll replace the old version on JJWXC altogether. If any readers would like to come back and revisit it, theyâd probably find many Easter eggs in the edited version XD.
The following includes some of my thoughts during the writing process.
First, on the fantasy setting:
One good thing about fantasy stories is that you donât have to be too historically correct and you can make changes to certain customs however you want. The conventions in this story are mainly from the Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties as well as the Tang Dynasty. Chairs were rare. To âsitâ usually means to sit on oneâs knees. The ceremonial clothes were mostly the Tang cap and the round-collar robe. However, chilli peppers and apples appeared even though they only happened in the Ming Dynasty. The hip-and-gable roof on the buildings were named in the Qing Dynasty. The vocabulary and poem allusions were even more examples of time-travelling. And the age at which one was given a courtesy name was lowered to fifteen. Anyhow, the author pretty much massaged together all of the Ancient China elements she liked and brewed them in a pot. Thereâs no accuracy at all. So whatever. Just read about the characters and the story.
But thereâs just one thing. People from the past really did call their mothers âMomâ.
Second, on character:
Both WWX and LWJ are highly ideal characters, so there wouldnât be too much dispute on their moral standing. Theyâre perfect as the protagonists. Of course, I do like WWX a lot, but if Iâm looking for a boyfriend, sorry, Iâll only have LWJ please.
All of their character elements were created in binary opposition. The bold and the principled, the concealed yearning and the flaunting coquetry, the red rose and the white rose, the cold, dignified one and the devilish, untamed one⊠The more different they were, the better. Still, their core was the same. Which usually means their outlook on life is the same? In any case, this isnât the point. The point is that I love the chemistry between them!
The characters Xiao XingChen and Xue Yang are pretty much old friends of mine. In high school, every evening self-studying session* Iâd pay no attention to studying, sneakily writing things down on a notebook. That was when I settled on their names and overall personalities. But back then, there wasnât a full plot or any context. There were only a few fragments of their interactions, some of which I directly put into the story, such as drawing sticks to determine who to purchase the vegetables. To have characters and pieces of dialogue that previously only existed in my head be seen by everyone and discussed so fervently is a curious feeling indeed.
*TN: In China, a day in class may last for quite a long time. Apart from class, there are also morning and evening self-studying sessions where you have to remain at school. The evening ones can last until nine or ten.
When writing paragraphs about Xue Yang, I had to adjust my mentality to be in the darkest, cruellest state, while it was the exact opposite for Xiao XingChen, from whom I felt holy light every time I wrote about him. Switching between the angel and the devil brought quite some satisfaction. But ever since XY officially walked onstage, the comments section suddenly exploded. Heâs indeed the owner of Jiangzai*.
TN: Jiangzai, XYâs sword, means to release catastrophe.
There was only one key word in A-Qingâs original character setting: âbouncyâ. Apart from this, there was almost nothing. I only came up with her name they day before she appeared. After the details were fleshed out, I sometimes even feel that sheâs kind of cute. But writing about her really felt so noisy⊠almost as if there was really a girl chirping around in a high pitch.
Before I finished coming up with anything else about Wen Ning, what I first decided on was, âHe has to die!â âIâm going to make him die!â The original plan was to make him turn into ash on the boat leaving Lotus Pier, but when I wrote up to that point, I turned around and found that there wasnât enough foreshadowing. And there wasnât a reason he had to die, was there? Killing him off would be very abrupt, almost as if I was angsting for the sake of angst. So even though I really wanted him to die, I could do nothing but give up. It was the same with our little princess Jin Ling. He was also supposed to die. In order to defeat the big villain, he turned himself into a fierce corpse to replace Wen Ning. But since Wen Ning didnât die, he wouldnât have to replace him either.
Everyone should know what Jiang Chengâs keyword is without me saying it. In the beginning, I thought with with XYâs existence, Jiang Chengâs negative energy would definitely seem skimpy. Who knew he became the ultimate superstar of the comment section? Compared to him, XY was almost a poor, has-been idol. Only now and then would someone decide to drag him out again. Of course, in the end, under the combined PDA attacks of WWX and LWJ, the past and present superstars were obliterated.
LXC. I have no idea why some readers think heâs someone who âhides his wit deep inside. In truth⊠Iâve never shown any traits of his that could be interpreted this way. To be able to see through his brotherâs little thoughts doesnât mean itâs the same with others, and to become sect leader didnât require deep thoughts and acute perception. Perhaps it was only because he had a high birth, nice personality and excellent performance⊠Maybe it was because I accidentally made him too favourable in the beginning that in the end everyone was like âWTF youâre actually just sweet, pure, and oblivious?!â I feel so bad for him with how much fans he lost on his way. Pat pat, LXC.
JGY. Fine. Sometimes I do feel a bit bad for you but sorry please return to your glorious state of death.
NHS. Ugh⊠I really feel sorry for him. I deleted so much of his part and I even got rid of a good partner for him⊠Let me see if I could fix things up in the edited version⊠Anyways, NHS, Iâm sorry.
Those who caused the most debate were mostly round characters, and so there is of course flat characters to foil them, like Wen Chao, JiaoJiao, and the people who only follow the herd. Flat characters actually have an important responsibility. Their standpoint is clear. Everyone could curse at them to let off some steam unlike the former, whom some hated and some loved, creating endless dispute. And thus, this was the type of character that SQH* likes to write about. If all of the characters in a book are complex and round, I donât know if the readers would feel tired. Anyways, with my current abilities, itâd definitely tire me out when writing themâŠÂ
TN: Here the author refers to Shang QingHua, one of the characters in her previous novel The Scum Villainâs Self-Saving System who is an author himself. His pen name has been translated differently by different translators and the punâs kind of hard to deal with, but just generally it means âfapping towards the skyâ. Yep. For more on Scum Villain check out BC Novels at http://bcnovels.com/the-scum-villains-self-saving-system/.
Third, on practice:
Iâve said in the âAuthorâs Notesâ* of the first few chapters that this is a work of self-fulfilment written to improve my abilities.
*TN: Most of these havenât been translated because they either only pertain to the drama of the Chinese fandom (false plagiarism accusations, problems with copyright, attempts to regulate the actions of toxic fans, etc.) or just simple comments that donât matter all that much. Youâre not missing out on anything, trust me.
When I was stuck at the outline, Iâve already anticipated many negative comments that Iâd soon receive, preparing myself for what was to come. For example: the main character is too forgiving; too much holding back and not enough lashing out; the flashbacks are just too annoying; why do the side characters get so many scenes; too easy to forget about what happened before after reading what happened next⊠A lot of these did indeed happen.
What I was most worried about was that she might not be good.
Scum Villain had the advantage of including popular elements, such as parody, tsukkomi*, and transmigrating into a novel. But, after all, parody and tsukkomi arenât intrinsic things. So this story was an attempt to see if without these things, what I write would still be readable.
*TN: The Japanese term for a comedian in a double-act who plays the âstraight manâ who berates and comments on the acts of the boke, or the âfunny manâ. This has a Chinese alternative which is called tucao. The two are similar in many ways, and tucao humor is quite popular in net-novels.
During the practicing process, more and more questions were dug up.
Like Empathy. The goal of Empathy is simpleâto insert the stories of side characters. I was using it like a variation of the point-of-view switch, but the technique is so simple that itâs almost a shortcut.
And also like the agonizingly long flashbacks that so many criticized. Itâs not a favored writing method. Ever since the first section, readers have abandoned the story because of it. More and more happened as time went on, and the controversy got bigger and bigger as well, but I still followed the outline and insert three uber-long flashbacks.
When I was writing the outline, Iâd also considered if I should disassemble the plot of WWXâs past life and the pieces bit by bit inside the story. My conclusion was that if it were disassembled, the structure and timeline would be even messier and itâd be even harder to read. The completeness of the plot would be destroyed, and the emotions wouldnât flow smoothly either. Strictly speaking, this story consists of two parallel stories of the past and present lives, of two segments of life. A few minor memories could be fragmented, but the important phases and the transitional events couldn’t be summarized. And in the end, I still decided to use a method I thought could express things the best. When writing, on some things one should take suggestions, but on others itâs best to persist. No matter if others think it was âthe bestâ or âthe worstâ, it was still my attempt.
There were also a few plot elements that I blurred over because I wasnât in the best state, and a few characters didnât end up as strong as they couldâve been⊠I hope I could fix all these things during the editing process.
Fourth, on gratitude:Â
The perception of the author and the reader are often poles apart. Itâs rather difficult for the author to predict what comments theyâd receive after the story is published or whether or not itâd be liked and acknowledged by the reader. The author might feel great, but the reader might not get it at all; a plot element on which the author spent tons of effort might not be received well in the eyes of the reader. Situations where the author scribbled around and the reader enthusiastically chased after it were very common.
I wrote this story with the determination that itâd fail and thatâd be alright. Inserting so many flashbacks into a net-novel was an absolute indicator that it was going to fail. On top of that, even though the hot element of rebirth was tagged, it unfortunately had none of the pleasure-points that most rebirth novels include. This was why ever since the first few chapters Iâd been emphasizing over and over again that this would be different from the last book, worried that readers who liked Scum Villain might not find this one palatable. I wouldnât want you to be disappointed after you come all the way here to support me.
But I never expected that even though the last book was completed more than a year ago, the readers on JJWXC are still as passionate as ever. Itâs just like what I said. You really give me an utmost surprise every single time.
Thank you!
There are too many subjects, too many characters, and too many stories I want to write about. Thereâs a whole pile in my notes, of which I donât know which one to begin first. Iâm currently still searching around, writing and learning at the same time. I hope every story is different, so I canât guarantee every book I write the readers will love. I can only guarantee that Iâll pour my heart in every one of them. If you just so happen to find it decent, Iâm happy to inform you that weâll be able to walk yet another path together :).
Short Note
But wait! Donât leave yet! The main story is complete, but thereâs a total of 14 extras, along with some other funsies like a few more authorâs notes, an incomplete canon collection of the Lan Sectâs rules, and, uh, anything else you want translated, I guess? Here are a few useful links that you might want to check out:
The Scum Villainâs Self Saving System (BC Novels) (MXTX first book): http://bcnovels.com/the-scum-villains-self-saving-system/
Heaven Officialâs Blessing (Sakhyulations) (MXTX third book):
https://www.sakhyulations.com/novel/heaven-officials-blessing/
Novel Updates thread for Grim Reapers Have No Days Off (MXTX fourth book, still unpublished):
https://forum.novelupdates.com/threads/grim-reapers-have-no-days-off.55904/Â
Directory of GDC Novel Updates thread (just the most useful thing youâll ever come across):
https://forum.novelupdates.com/threads/the-founder-of-diabolism.32452/page-278#post-4290032
Cloud Recesses Translations (lots of cool tutorials, amazing translations of everything MXTX-related, fanart-repost heaven, and just generally a really nice group that deserves more appreciation):
https://twitter.com/YSFYC_CRTÂ
As a last note, I have to reiterate once more that the raws on JJWXC do cost money to read, which means translating the paid chapters and posting them here is theoretically not a great idea. However, it should also be acknowledged that we translation groups are gaining the franchise an audience it wouldnât have been able to reach in the first place, doing no harm to the novelâs profit and taking no profit for ourselves. Still, a few other translators I know are making it a requirement for readers to pay in order to access the paid chapters. While this wasnât something I found necessary, I nonetheless urge you to contribute to the author on the JJWXC platform as a means of thanking her for such a wonderful story.Â
There are two methods to do this. One is to simply buy all of the paid chapters from JJWXC. However, while this is usually an easy process, the problem with this right now is that the GDC novel page on JJWXC is locked and inaccessible due to an incident that happened a while ago. Another method is to âthrow bombsâ, which is more like directly donating to the author. This can be done on MXTXâs author page, so even while the novel is locked, readers can contribute here. A handy guide on how to register for a JJWXC account and how to purchase novel chapters can be found here (https://docs.google.com/document/d/1ikGyfFiI4SQe2NmrNsJ3sgV71Iv6e5tGqN9i8SZbuSA/edit). While thereâs not yet a guide on how to throw bombs/other methods of supporting the author, by the end of the extras, Iâll either have made one myself or have bribed asked someone nicely to make one.
Cheers đ
K.

Thank you so much!! I cracked up when she mentioned about the type of characters written by SQH hahahahahah
Hi.
Thanks for taking the time to explain how you were feeling while translating this Beautiful and Inspiring story.
One can tell that you guys put your heart into, and I love you more for doing so.
Wonderful work !!!
Outstanding chemistry for all of the characters!!!
Brilliant !!!
Brilliant !!!
đŠđŠđŠđŠ
Thank you very mzuch đđ
OMG lol, I laughed when MXTX said she prefer to have Lan Zhan as a boyfriend ahahaha even when she say she likes Wei Ying a lot, but oh well, I totally understand, I love Lan Zhan and Wei Ying a lot, and sometimes I don’t know who to choose, and then I left thinking, why not I just choose Wangxian when it’s a representation of their love in which I adore and admire!! <3 <3
Thank you so much for translating this! I briefly saw a clip of the show and I just had to know more. I searched every where for a translation of this amazing novel and Iâm so unbelievably glad I found you!
Reading this was an emotional roller-coaster, but I absolutely adore Wei Ying and Lan Zhan â€
Thank you, thank you, thank you!!!!
i cannot express how grateful i am that you took your time to translate this beautiful story for us. Thank you thank you thank you so so much!!!
Itâs difficult to put into words just how much I love this novel â Iâm currently also following translations of Scum Villain and Heaven Officialâs Blessing along with your translation of MDZS here on Exiled Rebels, and gosh, this authorâs stuff has made me giggle like a little kid and cry till my sleeves are soaked from wiping at the tears â especially MDZS as the first one of MXTXâs novels Iâve read and my âgatewayâ, so to speak, into the abyssâŠ. (Scum Villain pun/reference not intended, but later noted with amusement).
Seriously though, theyâve become such an obsession of mine over the past year or so that along with the usual stuff, I genuinely gave up reading these translations over lent this year, and thus have arrived after the fact with a delicious pile of treasures ready to catch up with â itâs also with great regret that I was unable to follow the final few LMW chapters here in real time â but Iâm currently setting aside sleep to devour the missed updates of it and MXTXâs works, and oh boy, theyâve been a roller coasterâŠ
Although there are still extras here (thank goodness and MXTX), I thought it most appropriate to put this on the âofficialâ ending of the main story.
So.. Thank you, thank you and thank you again a billion times over for translating for us this wonderful novel!! Finally our WangXian are happy AAAAAAAAAAAAAH ;w;,,,,
Hugsss, and once again, thank you for all of the hard work!! †â€
I havenât read her previous work and I must say that this was the first book that I finished reading. Iâve read some books before but I havenât finished reading them because of my lack of motivation. Anyway, I feel bad that the novel doesnât have an official translation because of reasons and for that I thank you K and whoever helped nor assist you in translating this novel. Thank you so much for your time and effort.
I also want to send a message to the author, to let her know that I totally love the novel, this novel. The story is amazing and I love the fact that there were a lot of characters yet their personalities are so diverse. I wanna thank her for focusing on the other characters as well, thatâs what I think what other authors lack. I mean for me, I personally love it when thereâs also screen time for side characters. It was just too sad that a lot of characters died. I was so looking forward to seeing ZiXuanâs character development as once he was so arrogant and he even dare to say that he is not into YanLi when in the end he fell in love with her. He could have been a really great character. Jiang Cheng too, what a sad and single uncle. I was hoping he and Weiying could somehow mend their broken relationship. Anyway I do like the flashbacks even though they took quite long. I donât know what else to say but I really did enjoy this novel. oh and Iâm sorry XiChen. I donât hate him, Iâm just glad that heâs not what I thought he was. With Guangyao and him feigning kindness or innocence, I couldnât let myself be fooled if XiChen were to be the same as him, haha. As for WangXian, I really love their relationship. All of their own struggles that they went through, all of Lan Zhanâs pain and everything he did for Wei Ying. I was so sad and gosh Iâm just so glad that theyâre together now. Again Thank you so much to the author and K-san!
one thing that i would absolutely love about this amazing novel wouldâve been if wangxian would switch occasionally. like⊠the sheer idea that wwx is âunableâ to top lwj seem alien to me. he definitely can XD.
Thank you for your hard work!!
so Jin Ling is supposed to be a girl and has to be turn into corpse? hahahaha
TBH i did read all of it I just scan through it.
Thank You for your hardwork.
Maraming Salamat đ
Thank you So very Much for everything K!
I can not thank you enough for sharing this story with us. I loved every bit and more. Thank you!!
Thank you for the translation of the novel! Your passion for the book can clearly be seen through your dedication and effort in the translations! Thank you once again for helping those you cannot read the Chinese version and making such a wonderful translation! â€ïžâ€ïžâ€ïž
So I began this novel when translations began, and lost touch at around chapter 50. I picked up this novel again, after countless, countless, mentions and snippets I heard, and reading about 70 chapters of the webcomic. I began at around chapter 35, and sobbed six completely different times as I spent a day and a half to finish it.
I’ve never felt a novel so deeply in my soul before, thank you for translating this.
Thank you so much for all the translation and effort !
Hmmm that grim reapers sounds promising ah! †btw is it out yet?
i’m still reading heaven official’s blessing …. really love san lang, ba…hei hei hei đđđđłđłđłđłđ¶đ¶đ¶
Your absolutely amazing.
*tears*
Thank you so much for your hard work.
NHS. Ugh⊠I really feel sorry for him. I deleted so much of his part and I even got rid of a good partner for him⊠Let me see if I could fix things up in the edited version⊠Anyways, NHS, Iâm sorry.
O to the M to G! OMG! Holy Freak!? Who was his partner?! Or maybe I’m thinking too much?! Oh em gee I wanna know!!!!! :glee:
i can believe i’m sO in love with mo dao zu shi
I watched the anime
the whole 50 episodes drama/la
read the manhua
also read the 127 chapter novel
listen the audio drama
watched all related mdzs stuff on youtube
and i still need more
Jin Ling is very photogenic and telegenic. Very pretty. Very handsome too. Pretty handsomeđđđ
Jin ZiXuan is probably the most handsome character in the novel. That spoiled brat’s eyes is very hypnotic, seductive, gorgeous and strong. :slurrp:slurrp:
Followed by the two-faced JGY, 30s Lan WangJi and Lan XiChen
Ruggedly handsome I droll at those strong face features and those arms: Nie MingJue
Can anyone tell me in which chapter did kid wei wuxian and wangji met?
It was never mentioned in the novel. They added it on the donghua, last episode of season 2
There wouldâve been more to NHSâs story? And something about a partner, itâs truly saddening that we didnât see it in the finished story, since itâs one of my favorite characters.
But other than that, I want to give huge thanks to both the scanlation group and the author, this story is amazing! đ
I really thank you so much from the bottom of my heart for such a beautiful piece you’ve given us. God bless you and the entire team.