The Grandmaster of Demonic Cultivation

GDC - Manhua
魔道祖师
Mo Dao Zu Shi
The Founder of Diabolim
Author: Mo Xiang Tong Xiu
Language: English

THIS IS THE MANHUA!

You can find the novel HERE.

It’s a Chinese Manhua so we think that they may exclude any and all sexy scenes.

Download:
Chapter links available only for logged in users. Links will magically appear here if you are logged in. Please refer to our FAQ page for more details.

Summary: 

As the grandmaster who founded the Demonic Sect, Wei WuXian roamed the world in his wanton ways, hated by millions for the chaos he created. In the end, he was back-stabbed by his dearest shidi and killed by powerful clans that combined to overpower him. He incarnates into the body of a lunatic who was abandoned by his clan and is later, unwillingly, taken away by a famous cultivator among the clans—Lan WangJi, his archenemy.

This marks the start of a thrilling yet hilarious journey of attacking monsters, solving mysteries, and raising children. From the mutual flirtation along the way, Wei WuXian slowly realizes that Lan WangJi, a seemingly haughty and indifferent poker-face, holds more feelings for Wei WuXian than he is letting on.

Arihara-san no Himitsu no Jijou
Uzumegui

949 thoughts on “The Grandmaster of Demonic Cultivation

  1. Thank you for chpater 41.
    But I still don’t know the password for chapter 41.
    I tried everything I can imagine for the password, but all of them failed.
    Can anyone give me more hints please?
    I really want to see this. Please help me.

  2. I found about the anime last week, I watched it and I loved it, but since I felt as if there were some things missing and it was a bit confusing for me at the beginninf, I decided to read the manga (and the novel too.) I stumbled upon your translations on mangarock and I spent the weekend reading it on there (rather than finishing the anime lol). And I really have to say you do an amazing job.

    Translating is already really difficult and I’ve found many poorly-made fan translations, in the sense that you can find weird constructions or literal translations that don’t make sense. But it is definitely not the case with your translations. They’re great, wonderful, and all those synonyms my short vocabulary lacks of. So I want to congratulate and thank you all for your hard work.

    I already downloaded the first book of the novel. I’ll leave a comment as soon as I start reading it. See ya!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.